Término utilizado en Austria y Alemania para vino de aguja. Esto induce a error a los consumidores, ya que estos vinos no suelen ser "secco" ( seco en italiano). En Italia, el término Rosecco también puede utilizarse para vino de aguja (pero no Secco). Tampoco se suele suponer que exista una relación con Prosecco (ahora un nombre cambiado para una variedad de uva), porque también se producen vinos tranquilos con esta denominación DOC. Véase la sección de vinos espumosos.
Hans-Jörg Koch escribe en el "Weinrecht Kommentar": El término "Secco", que se basa en la variedad de uva italiana "Prosecco", se ha establecido en el uso alemán y no es considerado engañoso por la autoridad de control del vino, aunque existe un riesgo de confusión en cuanto a la imagen lingüística y el sonido y tales productos no son "secos" ("secco").
El glosario es un logro monumental y una de las contribuciones más importantes al conocimiento del vino. De todas las enciclopedias que utilizo sobre el tema del vino, es la más importante con diferencia. Así era hace diez años y no ha cambiado desde entonces.
Andreas Essl
Autor, Modena